ترجمه تحت اللفظی و روان law texts محمود رمضانی
شیوه بیان مطالب : موضوعی
قطع : وزیری
جلد : سلفون
وضعیت کالا:
آماده ارسال
قیمت قبل
۷۰۰,۰۰۰ تومان
قیمت تخفیف دار
۶۳۰,۰۰۰ تومان
تفاوت قطع وزیری و رحلی و رقعی در کتاب چیست؟
قطع وزیری یکی از رایجترین اندازههای کتاب است و ابعادی حدود ۲۴ در ۱۷ سانتیمتر دارد. این نوع قطع برای کتابهای درسی، دانشگاهی و آموزشی بسیار پرکاربرد است.
اما قطع رحلی بزرگتر بوده و معمولاً اندازه آن ۲۹ در ۲۱ سانتیمتر یا حتی بیشتر است. این قطع برای کتابهای تصویری، زبان، فرهنگ لغت و کتابهای آموزشی با جزئیات زیاد استفاده میشود تا خوانایی و فضای صفحه بیشتر باشد.
قطع رقعی یکی از رایجترین قطعهای کتاب در بازار نشر ایران است و ابعادی حدود ۲۱ در ۱۴ سانتیمتر دارد. این قطع بیشتر برای رمانها، کتابهای داستانی، مذهبی و آثار عمومی استفاده میشود، زیرا خوشدست بوده و برای مطالعه طولانیمدت بسیار مناسب است.
تفاوت جلد سخت و جلد نرم چیست؟
کتاب با جلد سخت (Hardcover) دارای رویهای محکم از جنس مقوای ضخیم یا گالینگور است که با روکش سلفون یا پارچه پوشانده میشود. این نوع جلد دوام بسیار بالایی دارد و برای کتابهای نفیس، مرجع یا هدیهای انتخاب میشود.
در مقابل، جلد نرم (Paperback) از مقوای نازکتر ساخته شده و سبکتر و اقتصادیتر است. بیشتر کتابهای آموزشی و رمانها با جلد نرم چاپ میشوند.
تفاوت کاغذ تحریر، بالک و گلاسه چیست؟
کاغذ تحریر (Wood-free Paper)
کاغذ تحریر متداولترین نوع در چاپ کتاب است. رنگی سفید و سطحی مات دارد که باعث میشود چشم هنگام مطالعه خسته نشود.
این نوع کاغذ برای کتابهای درسی، دانشگاهی، آموزشی و رمانها بسیار مناسب است.
ویژگیها:
- رنگ سفید و طبیعی
- ضخامت و استحکام مناسب
- جذب خوب جوهر چاپ
- مناسب برای نوشتن و یادداشتبرداری
کاغذ بالک (Book Paper / Bulky Paper)
کاغذ بالک کمی ضخیمتر و سبکتر از کاغذ تحریر است و معمولاً رنگ آن کرم یا نخودی است.
در نتیجه هنگام مطالعه، نور کمتری منعکس میشود و چشم کمتر خسته میشود. به همین دلیل در کتابهای حجیم مثل رمانهای طولانی یا منابع آموزشی پرصفحه، بسیار محبوب است.
ویژگیها:
- رنگ گرم (کرم یا نخودی)
- سبکتر از تحریر
- حس طبیعیتر هنگام ورق زدن
- مناسب برای مطالعه طولانیمدت
کاغذ گلاسه
کاغذ گلاسه سطحی براق و صاف دارد که رنگها را بسیار زنده و درخشان نمایش میدهد.
این نوع کاغذ بیشتر برای کتابهای تصویری، کاتالوگها، مجلات رنگی و کتابهای آموزشی تصویردار استفاده میشود.
ویژگیها:
- سطح براق و صاف
- نمایش شفاف رنگها
- وزن نسبتاً بالا
- مناسب برای چاپ تصاویر باکیفیت

بسته بندی ایمن

ارسال به سراسرکشور

تضمین اصل بودن

پرداخت امن
معرفی کتاب «ترجمهی تحتاللفظی و روان Law Texts» | محمود رمضانی
کتاب «ترجمهی تحتاللفظی و روان Law Texts» تألیف محمود رمضانی یکی از منابع تخصصی و کاربردی در حوزهی ترجمهی متون حقوقی از زبان انگلیسی به فارسی است که با هدف ارائهی روشی دقیق و منسجم برای ترجمهی متون حقوقی، بههمراه تحلیل ساختارهای زبانی و حقوقی، برای دانشجویان حقوق، مترجمان، وکلای دادگستری و داوطلبان آزمونهای حقوقی تدوین شده است.
ترجمهی متون حقوقی به دلیل ویژگیهای خاص خود (از جمله دقت بالای واژگان، ساختارهای پیچیدهی جملات، اصطلاحات تخصصی و تفاوتهای نظامهای حقوقی) یکی از چالشبرانگیزترین حوزههای ترجمه محسوب میشود. این کتاب با رویکردی ترکیبی (تحتاللفظی و روان) و با ارائهی متون اصلی انگلیسی بههمراه ترجمههای دقیق، بهعنوان یک راهنمای عملی برای فعالان عرصهی ترجمهی حقوقی طراحی شده است.
✅ ویژگیهای اصلی و مزیتهای محتوایی کتاب
۱) ارائهی متون حقوقی بهصورت دوزبانه (انگلیسی و فارسی)
کتاب با ارائهی متون اصلی حقوقی به زبان انگلیسی و ترجمهی روان و تحتاللفظی آنها به فارسی، به مخاطب امکان مقایسه و درک دقیقتر ساختارهای زبانی و حقوقی را میدهد.
۲) پوشش جامع متون حقوقی در حوزههای مختلف
بر اساس فهرست مطالب، کتاب به حوزههای مختلف حقوقی میپردازد، از جمله:
-
حقوق قراردادها (کلیدواژههای پیرامون حقوق قراردادها، تشکیل قرارداد، ایجادها، قبول، قصد قانوناً ملزم شدن، شروط صریح و ضمنی، اشتباه، اکراه، ایفا، نقض قرارداد و جبران خسارت)
-
اصول کلی حقوق جزای انگلستان (ماهیت جرم، عناصر مادی و معنوی جرم، شیوههای مشارکت، محدودیتهای مسئولیت جزایی، جنون، مستی، اکراه و اضطرار)
-
جرایم علیه اموال (عنصر مادی و معنوی سرقت، سرقت مقرون به آزار، ورود غیرمجاز، تحصیل مال از طریق فریب، جعل و …)
۳) رویکرد ترکیبی تحتاللفظی و روان در ترجمه
کتاب با ترکیب دو روش ترجمهی تحتاللفظی (برای دقت و صحت) و روان (برای خواناتر شدن متن)، به مخاطب کمک میکند تا ضمن آشنایی با ساختارهای دقیق زبان انگلیسی، توانایی تولید ترجمهای روان و قابلفهم را نیز کسب کند.
۴) ارائهی کلیدواژهها و مفاهیم بنیادین حقوق قراردادها
کتاب با ارائهی کلیدواژههای پیرامون حقوق قراردادها (مانند توافق، ایجاد و دعوت به معامله، قبول، عوض، قصد قراردادی، اشتباه، اکراه، فشار ناروا، اعمال نفوذ ناروا، اجرا و نقض قرارداد، عدم امکان اجرا و جبران خسارت) به مخاطب کمک میکند تا با مفاهیم بنیادین این حوزه آشنا شود.
۵) مناسب برای دانشجویان حقوق، مترجمان و داوطلبان آزمونهای حقوقی
با توجه به رویکرد کاربردی و پوشش کامل مباحث، این کتاب برای طیف گستردهای از مخاطبان که با ترجمهی متون حقوقی سروکار دارند، مفید است.
✅ دربارهی مؤلف
محمود رمضانی از مؤلفان و مترجمان حوزهی متون حقوقی است که با سالها تجربه در ترجمهی متون تخصصی حقوقی، در این اثر تلاش کرده است تا با رویکردی ترکیبی (تحتاللفظی و روان)، مهمترین مباحث حقوقی را برای مخاطبان گردآوری کند.
✅ فهرست مطالب کتاب
بخش اول: حقوق قراردادها
-
کلیدواژههای پیرامون حقوق قراردادها (مقدمه، توافق، ایجاد و دعوت به معامله، قبول، توافق مشروط، عوض، قصد قراردادی، اشتباه، اکراه، فشار ناروا، اعمال نفوذ ناروا، اجرا و نقض قرارداد، عدم امکان اجرا، جبران خسارت)
-
تشکیل قرارداد (ایجادها، رد قرارداد، فسخ، ایجادهای متقابل، انقضای زمان، تأثیرات، فوت، قبول، عروض)
-
قصد قانوناً ملزم شدن
-
قراردادهای معتبر و الزامآور، معتبر اما قابل ابطال، کاملاً باطل
-
مشترکات قراردادها، شروط صریح و ضمنی، شروط مستثنیکننده
-
عناصر فساد، فقدان شکل (رسمیت)
-
اشتباه، اشتباهات رایج به موضوع معامله
-
اکراه و اعمال نفوذ ناروا
-
عدم مشروعیت، ابهام
-
انقضای قراردادها (ایفا، ایفای اساسی، قراردادهای تفکیکشدنی، معاملات، ایفای ناقص پذیرفتهشده، توافق، نقص، جبران خسارت ناشی از نقض قرارداد)
بخش دوم: اصول کلی حقوق جزای انگلستان
-
ماهیت جرم، خطای عمومی، دادرسیهای جزایی، مجازات
-
جبرانهایی که شبهجرم نیز هستند
-
عناصر یک جرم (عناصر مادی و معنوی جرم)
-
شیوههای مشارکت
-
محدودیتهای مسئولیت جزایی (جنون، مسلوبالارادگی، مستی، اکراه، اضطرار، اشتباه، حادثه)
بخش سوم: جرایم علیه اموال
-
سرقت (عنصر مادی و معنوی، سرقت مقرون به آزار و تهدید)
-
ورود غیرمجاز به ساختمان
-
تحصیل مال از طریق فریب
-
حسابداری متقلبانه
-
اخاذی
-
مداخله در اموال مسروقه
-
مجهز شدن برای سرقت
-
جعل
✅ این کتاب برای چه کسانی مناسب است؟
-
دانشجویان حقوق (بهویژه در مقاطع کارشناسی و ارشد برای درک متون حقوقی انگلیسی)
-
مترجمان حقوقی (برای ارتقای سطح دقت و روانی در ترجمهی متون حقوقی)
-
وکلای دادگستری و کارآموزان وکالت (برای آشنایی با متون حقوقی انگلیسی و رویههای حقوقی کشورهای دیگر)
-
داوطلبان آزمونهای حقوقی (برای آمادگی در درس زبان تخصصی حقوق)
-
پژوهشگران حوزهی حقوق تطبیقی و ترجمهی حقوقی
✅ مقایسهی کوتاه با منابع مشابه
برخی از کتابهای ترجمهی متون حقوقی صرفاً به ارائهی متن و ترجمه پرداختهاند و فاقد تحلیل ساختاری یا رویکرد ترکیبی هستند. اما کتاب رمضانی با ارائهی متون دوزبانه، رویکرد ترکیبی تحتاللفظی و روان، پوشش جامع حوزههای مختلف حقوقی و ارائهی کلیدواژهها، منبعی کاربردی و آموزشی محسوب میشود.
✅ پرسشهای متداول
۱) آیا این کتاب برای شروع مطالعهی زبان تخصصی حقوق مناسب است؟
بله؛ این کتاب با ارائهی متون دوزبانه و ترجمههای دقیق، برای شروع مطالعه و آشنایی با متون حقوقی انگلیسی بسیار مناسب است.
۲) آیا این کتاب فقط برای مترجمان حقوقی مناسب است یا برای دانشجویان حقوق نیز مفید است؟
این کتاب هم برای مترجمان حقوقی و هم برای دانشجویان حقوق که به دنبال درک متون حقوقی انگلیسی هستند، بسیار مفید است.
۳) آیا این کتاب شامل متون حقوقی حوزههای مختلف است یا صرفاً به یک حوزه پرداخته است؟
بر اساس فهرست مطالب، کتاب به حوزههای مختلف حقوقی از جمله حقوق قراردادها، حقوق جزا و جرایم علیه اموال پرداخته است.
۴) مهمترین مزیت این کتاب چیست؟
ارائهی متون دوزبانه (انگلیسی و فارسی)، رویکرد ترکیبی تحتاللفظی و روان، و پوشش جامع حوزههای مختلف حقوقی.
۵) در چه مرحلهای از مطالعه باید از این کتاب استفاده کرد؟
این کتاب هم برای مطالعهی ابتدایی (آشنایی با متون حقوقی انگلیسی) و هم برای مرور و جمعبندی در دوران نزدیک به آزمون کاربرد دارد.
| وزن | 657 گرم |
|---|---|
| ترجمه تحت اللفظی law texts رمضانی |
سبک:ترجمه |
برای ثبت نقد و بررسی وارد حساب کاربری خود شوید.
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.