فرهنگ برابرهای پارسی واژگان حقوقی حسن کیا

فرهنگ برابر های پارسی واژگان حقوقی حسن کیا

مولف: حسن کیا

ناشر: دادبخش

سال انتشار: 1403

نوبت انتشار: پنجم

قطع: رقعی

تعداد صفحه: 212

جلد: شومیز

وزن : 240 گرم

شابک: 9786227194340

وضعیت کالا:

آماده ارسال

قیمت قبل

۲۳۰,۰۰۰ تومان

قیمت تخفیف دار

۲۱۵,۰۰۰ تومان

5 در انبار

سیمی شود؟

قطع وزیری یکی از رایج‌ترین اندازه‌های کتاب است و ابعادی حدود ۲۴ در ۱۷ سانتی‌متر دارد. این نوع قطع برای کتاب‌های درسی، دانشگاهی و آموزشی بسیار پرکاربرد است.

اما قطع رحلی بزرگ‌تر بوده و معمولاً اندازه آن ۲۹ در ۲۱ سانتی‌متر یا حتی بیشتر است. این قطع برای کتاب‌های تصویری، زبان، فرهنگ لغت و کتاب‌های آموزشی با جزئیات زیاد استفاده می‌شود تا خوانایی و فضای صفحه بیشتر باشد.

قطع رقعی یکی از رایج‌ترین قطع‌های کتاب در بازار نشر ایران است و ابعادی حدود ۲۱ در ۱۴ سانتی‌متر دارد. این قطع بیشتر برای رمان‌ها، کتاب‌های داستانی، مذهبی و آثار عمومی استفاده می‌شود، زیرا خوش‌دست بوده و برای مطالعه طولانی‌مدت بسیار مناسب است.

کتاب با جلد سخت (Hardcover) دارای رویه‌ای محکم از جنس مقوای ضخیم یا گالینگور است که با روکش سلفون یا پارچه پوشانده می‌شود. این نوع جلد دوام بسیار بالایی دارد و برای کتاب‌های نفیس، مرجع یا هدیه‌ای انتخاب می‌شود.
در مقابل، جلد نرم (Paperback) از مقوای نازک‌تر ساخته شده و سبک‌تر و اقتصادی‌تر است. بیشتر کتاب‌های آموزشی و رمان‌ها با جلد نرم چاپ می‌شوند.

کاغذ تحریر (Wood-free Paper)

کاغذ تحریر متداول‌ترین نوع در چاپ کتاب است. رنگی سفید و سطحی مات دارد که باعث می‌شود چشم هنگام مطالعه خسته نشود.
این نوع کاغذ برای کتاب‌های درسی، دانشگاهی، آموزشی و رمان‌ها بسیار مناسب است.

ویژگی‌ها:

کاغذ بالک (Book Paper / Bulky Paper)

کاغذ بالک کمی ضخیم‌تر و سبک‌تر از کاغذ تحریر است و معمولاً رنگ آن کرم یا نخودی است.
در نتیجه هنگام مطالعه، نور کمتری منعکس می‌شود و چشم کمتر خسته می‌شود. به همین دلیل در کتاب‌های حجیم مثل رمان‌های طولانی یا منابع آموزشی پرصفحه، بسیار محبوب است.

ویژگی‌ها:

کاغذ گلاسه

کاغذ گلاسه سطحی براق و صاف دارد که رنگ‌ها را بسیار زنده و درخشان نمایش می‌دهد.
این نوع کاغذ بیشتر برای کتاب‌های تصویری، کاتالوگ‌ها، مجلات رنگی و کتاب‌های آموزشی تصویردار استفاده می‌شود.

ویژگی‌ها:

بسته بندی ایمن

ارسال به سراسرکشور

تضمین اصل بودن

پرداخت امن

توضیحات

فرهنگ برابر های پارسی واژگان حقوقی حسن کیا

در حقوق واژگان فراوانی وجود دارند که برابرهای مناسب برای آنها در زبان پارسی وجود دارد و فرهنگستان نخست نیز با جایگزینی برخی آنها راه را برای جایگزینیهای بیشتر هموار نمود. شاید روزی واژگانی مانند دادگاه و دادستان و دادیار و خواهان و خوانده و … که بجای واژگان بیگانه ای چون محکمه و مدعی العموم و وکیل عمومی و مدعی و مدعی علیه برگزیده شدند، این پندار نبود که تا این پایه در میان مردم پذیرفته گردند و اکنون نیز نگارنده تلاش دارد با شناسایی و پیشنهادن برابرهای پارسی بسیاری از واژگان حقوقی و سپارش کاربست آنها به همکاران و نیز پیشنهاد جایگزینی آنها به فرهنگستان، خدمتی کوچک به ادبیات حقوقی ایران نمایم. اگرچه این گام نخست است و به انجام رسانیدن چنین اندیشه ای، به یاری و همراهی بسیاری از نقش آفرینان سپهر حقوقی کشور نیازمند است. امیدوارم واژگان پارسی حقوقی در قوانین نو و لوایح داد گیران (وکلا) و رایهای دادرسان و نوشتارهای دانشمندان حقوق بکار رود و از این رهگذر به همبستگی و اتحاد ملی بیشتر بینجامد. در این پژوهش تلاش کرده ام از بیشتر واژه نامه های شناخته شده کهنه و نو بهره گرفته و برابرهای واژگان را در فرهنگهای واژگان و سروده های سرایندگان و نوشته های نویسندگان و سخنوران و شاعران بزرگ بیابم و در پاره ای موارد نیز که واژگانی در خور نیافتم، واژگانی را خود پیشنهاد نمودم که امیدوارم شایسته باشند. در پایان سخن فروتنانه از همه خوانندگان این کتاب خواهشمندم دیدگاه ها، نقدها و پیشنهادات خود را به این کمترین عرضه دارند تا در چاپهای بعدی اثر چراغ راه و راهنمای اینجانب باشد.

توضیحات تکمیلی
وزن 657 گرم
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “فرهنگ برابر های پارسی واژگان حقوقی حسن کیا”