توضیحات
فرهنگ برابرهای پارسی واژگان حقوقی حسن کیا
در حقوق واژگان فراوانی وجود دارند که برابرهای مناسب برای آنها در زبان پارسی وجود دارد و فرهنگستان نخست نیز با جایگزینی برخی آنها راه را برای جایگزینیهای بیشتر هموار نمود. شاید روزی واژگانی مانند دادگاه و دادستان و دادیار و خواهان و خوانده و … که بجای واژگان بیگانه ای چون محکمه و مدعی العموم و وکیل عمومی و مدعی و مدعی علیه برگزیده شدند، این پندار نبود که تا این پایه در میان مردم پذیرفته گردند و اکنون نیز نگارنده تلاش دارد با شناسایی و پیشنهادن برابرهای پارسی بسیاری از واژگان حقوقی و سپارش کاربست آنها به همکاران و نیز پیشنهاد جایگزینی آنها به فرهنگستان، خدمتی کوچک به ادبیات حقوقی ایران نمایم. اگرچه این گام نخست است و به انجام رسانیدن چنین اندیشه ای، به یاری و همراهی بسیاری از نقش آفرینان سپهر حقوقی کشور نیازمند است. امیدوارم واژگان پارسی حقوقی در قوانین نو و لوایح داد گیران (وکلا) و رایهای دادرسان و نوشتارهای دانشمندان حقوق بکار رود و از این رهگذر به همبستگی و اتحاد ملی بیشتر بینجامد. در این پژوهش تلاش کرده ام از بیشتر واژه نامه های شناخته شده کهنه و نو بهره گرفته و برابرهای واژگان را در فرهنگهای واژگان و سروده های سرایندگان و نوشته های نویسندگان و سخنوران و شاعران بزرگ بیابم و در پاره ای موارد نیز که واژگانی در خور نیافتم، واژگانی را خود پیشنهاد نمودم که امیدوارم شایسته باشند. در پایان سخن فروتنانه از همه خوانندگان این کتاب خواهشمندم دیدگاه ها، نقدها و پیشنهادات خود را به این کمترین عرضه دارند تا در چاپهای بعدی اثر چراغ راه و راهنمای اینجانب باشد.
توضیحات تکمیلی
وزن | 657 گرم |
---|
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.